15/02/2011

Question Conne



"roxx" serait un terme informatique de geek pour dire : whoohoo c'est trop fort !
"du poney" serait une hyperbole qui n'a aucun rapport avec le sujet et est présente juste pour exagérer...

Une explication ?

PS : Bonne fête à tous les "Claude" ! en particulier à mon parrain !
Comment ça c'est pas un évênement ? Comment ça il faut juste souhaiter la saint Valentin ? Bah pas de bol, c'était hier ! Aujourd'hui je fais ce que je veux. Nah.

3 commentaires:

  1. +1 pour la fête au tonton...
    Pis sinon, c'est très très bien de fêter la Saint Claude... D'ailleurs, nous on ne fête jamais la Saint Valentin, mais toujours la Saint Claude ! Et ce depuis 3 ans ! :p

    RépondreSupprimer
  2. 'to rock', en argot anglais, c'est l'inverse de 'to suck'. C'est l'équivalent de 'déchirer' ou 'pootrer' en français.
    Exemple : "Man, you really saved my ass on that one! You totally rock!"

    Si tu mates Finding Nemo en VO, tu as quelques bon exemples d'utilisation du verbe 'to rock' dans la séquence avec les tortues.
    Évidemment, à la troisième personne, 'to rock' devient "he/she/it rocks", d'où la transcription phonétique et abusive 'roxx' qu'on utilise de nos jours.

    Le trip de rajouter des animaux à des verbes sans sens n'est pas récent, ça fait des années que j'utiliser "ça roxorise des mamans ours en string sur la banquise" ou "ça décanille du pangolin sous acide".
    Pour comprendre un peu mieux : http://www.nioutaik.fr/Expressionotron/index.php

    RépondreSupprimer
  3. Ah bah ça c'est de la réponse ! Je savais que je pouvais compter sur toi ! Merci :)

    RépondreSupprimer